Comino

Cominos 1
El comino es el fruto maduro y desecado de una yerba anual de la familia del perejil. Es nativo de Egipto y de la región mediterránea. El fruto, semilla o grano, es de color cuero verdoso, largo y estrecho con costillas a lo largo. Tiene aroma tibio y amargo.
El comino se utilizaba en épocas bíblicas; junto con la menta, el anís y eneldo y también se mencionaba en una lista de plantas medicinales egipcias en 1550 a.C. aproximadamente.
El comino contiene 2-5% de aceite volátil, si bien la mayoría varía entre 2 y 3,5, su principal componente es el cumaldehído. Otros componentes son el dihidrocuminaldehído, alcohol cuminílico, dl-pineno, p-cumeno y dipenteno.
Se dispone comercialmente de aceite esencial de comino que se utiliza en la industria alimentaria; la oleorresina, que se utiliza menos, también está disponible comercialmente.
El comino se recolecta desde marzo a septiembre dependiendo del país.
El comino se utiliza comercialmente para aromatizar muchos productos típicos de ciertos grupos humanos. Es un componente esencial de los alimentos mexicanos, junto con el chile y el orégano. También en la India se utiliza mucho, ya que es un componente fundamental del curry. La industria alimentaria utiliza principalmente el comino molido.

Cumin

Cominos 1
Cumin is a strong aromatic of dried ripe fruit (seed) of Cuminum cyminum L. It is variously known as: cumin, kummel, comino, zireh-e sabz, cumino, kemon, zira, kamun. Cumin is indigenous to northern Egypt, the Mediterranean región, Iran and India.
Cumin is a mixture of united and separated mericarps; yellowish Green or yellowish Brown, elongated avoid; 3-6 mm in length.
These fruits (seeds) belong to a small anual herb 15 to 50 cm in height, with long slender and White roots, bidivaricated branching stem, long, narrow deep green slender leaves and small umbels of white or rose-coloured flower, covered with tiny hairs.
Cumin has about 2-5% of volatile oil and about 10% fixed oil, together with tannins, oleoresin, mucilage, gum, protein compounds and malates. The characteristic cumin odour is due to the presence of its essential oil. This odour and flavour is due principally to the aldehydes present or cuminol, p-menth-3-en-7-ol and p-mentha 1,3-dien-7-ol.
Cumin seed is an ancient spice with a strong aromatic smell and warm, bitterish taste. It is widely used in Iran and India both as a condiment and flavouring in many Eastern dishes. In Biblical times cumin seeds were value for their digestive properties and were used for flavouring bread and other dishes during the periods of ceremonial fasting, to make up for the lack of meat.
Cumin seed and distilled cumin are used as a stimulant, antispasmodic, carminative and antimicrobial agent. They are used as a carminative particularly in veterinary practice. Cumin is used widely in traditional medicine to treat flatulence, digestive disorders, diarrhoea and in the treatment of wounds.

Sabater Spices, más de 100 años de experiencia

Una compañía comprometida con la Calidad y la Sostenibilidad.

Una compañía compuesta por personas que respetan su entorno.

Una compañía comprometida con el futuro respetando el medio ambiente.

Sabater Spices nace a principios del pasado siglo para proporcionar a sus clientes productos de alta calidad, seguros y saludables. La inversión en tecnología y control de calidad refuerzan nuestra experiencia avalada por la presencia en los cinco continentes.

A company committed to Quality and Sustainability.

A company of environmentally friendly people.

A company committed to the future while being sustainably aware.

Sabater Spices was founded at the beginning of the last century to provide its customers with safe and healthy products of the highest quality. Our investment in technology and quality control supports our experience, wich is backed up by our presence in the five continents.

Objetivo: Calidad y seguridad

En Sabater Spices hacemos una rigurosa selección de las materias primas, empleamos sistemas de muestreo automáticos y contamos con un completo laboratorio que utiliza metodologías analíticas certificadas y avanzadas técnicas instrumentales para un completo control microbiano y de contaminantes de todos los productos.

Our misión: Quality and Safety

At Sabater Spices we carefully select our raw materials, use automatic sampling systems, and have a complete laboratory where we use certified analytical methodologies and advanced instrumental techniques for a total microbial and contaminant control of all our products

Producción: tecnología y automatización

Gracias a la eficiente gestión, la calidad de los productos y la decidida apuesta por la inversión tecnológica, Sabater Spices es un ejemplo de capacidad y método productivo a nivel nacional e internacional.

Seguimos una constante progresión en calidad y capacidad de producción, contando con equipos de última tecnología y totalmente automatizados.

Nuestros procesos de limpieza, molienda y esterilización evitan la posibilidad de contaminación cruzada y garantizan la ausencia de patógenos.

Datos que explican por qué nuestros productos son una elección segura.

Production: technology and automation

Due to our management skills, the quality of our products and our dedication  to continuous investment in technology, Sabater Spices has become synonymous with output capacity and leading edge methodology both nationally and internationally.

We are constantly striving to improve our production quality and capacity, using the latest automates equipment.

Our cleaning, grinding and sterilization processes guarantee products free from pathogens and cross-contamination. This ensures that our products are a safe bet.

Plantación ecológica de pimiento para pimentón en Murcia.

Sabater Spices dispone ya de su primera plantación ecológica de pimiento para pimentón, de la cual se ha recogido una gran cosecha de pimiento y ello a pesar de que los frutos de la agricultura ecológica suelen significar una reducción del 20 por ciento de media respecto al cultivo tradicional.

Se trata de una extensa plantación dentro de un espacio que disfruta del certificado  del Consejo de Agricultura Ecológica de la Región de Murcia como tierra “apta” para la siembra ecológica, crecimiento, control de plagas, abonos, secado y su posterior fabricación de pimentón , procesos todos ellos que respetan estrictamente las condiciones para la obtención de un inmejorable pimentón ecológico.

Optimización de los recursos naturales

La agricultura ecológica es un sistema para cultivar una explotación agrícola autónoma basada en la utilización óptima de los recursos naturales, sin emplear productos químicos u organismos genéticamente modificados (GMO’s), ni para abono ni para combatir las plagas, con lo que se obtienen alimentos orgánicos a la vez que se conserva la fertilidad de la tierra y se respeta el medio ambiente.

El principal objetivo de la agricultura orgánica es la producción de alimentos saludables, de mayor calidad nutritiva, sin la presencia de sustancias químicas y logrados mediante procedimientos sostenibles.

.

Organic plantation for paprika in Murcia.

Sabater Spices already has its first organic plantation of paprika pods, from which a great harvest of paprika pods has been collected. It’s a large plantation that enjoys certified Organic Farming Council of the Region of Murcia as land “suitable” for organic planting, growing, pest control, fertilizers, drying and subsequent production of paprika, processes which strictly respect all the conditions for the obtention of an excellent organic pepper.

Optimization of natural resources

Organic farming is a system to cultivate a farming exploitation based on an optimal use of natural resources, without using chemicals or genetically modified organisms for the fertilizer nor to fight against the plagues, so organic food is obtained while preserving the fertility of the land and respecting the environment.

The main objetive of Organic farming is the production of healthy food without chemical substances and also achieved through sustainable methods.

Sabater Spices se ‘olvida’ del pimentón por un día

Los compañeros de Sabater Spices decidimos que sería buena idea pasar un día juntos fuera de la oficina y de nuestra rutina diaria… y así fue, aprovechando el buen clima de la Región de Murcia, el pasado sábado 24 de noviembre nos desplazamos hasta la bahía de Portmán, en La Unión, para compartir un estupendo día de sol en plena naturaleza. Dimos un agradable paseo por el monte de cenizas, donde pudimos disfrutar de su espectacular y frondosa vegetación. Una vez arriba contemplamos los enormes cañones y unas magnificas vistas de la bahía.

 

La batería de Cenizas fue construida entre 1930 y 1934, conforme al Plan de Defensa para Bases Navales de 1926. Uno de los puntos elegidos para montar dos de las cuatro grandes piezas destinadas a Cartagena fue la cima del monte de Cenizas, cerca de la bahía de Portmán, desde donde se cubría buena parte del litoral cercano a la base naval. Allí se emplazaron dos cañones cuyos tubos tienen más de 17 m de longitud,que podían disparar un proyectil de casi una tonelada a 35 kilómetros de distancia.Cuando estalló la Guerra Civil (1936-1939), la batería de Cenizas estaba ya en servicio y operativa, manteniendo alejada de la base naval (en manos de los gobiernos de la II República) a la flota nacional. Aún estaría activa muchos años después, aunque los progresos técnicos en el arte militar, y sobre todo los avances producidos durante la Segunda Guerra Mundial y la guerra fría, fueron dejando a este emplazamiento y sus armas principales ya desfasadas. Y así, en 1994, como consecuencia de un plan de reorganización de los recursos existentes de las Fuerzas Armadas Españolas, Cenizas dejó de estar en servicio.

 

Una vez terminada nuestra ruta, nos dispusimos a recargar fuerzas y, como no podía ser de otra forma, disfrutamos de un riquísimo caldero, todo un emblema en nuestra Región, y, de esta forma, culminamos un soleado día en la mejor compañía.

 

Sabater Spices ‘forgets’ about paprika for one day

Sabater Spices’ employees decided that it would be a great idea to spend a day together out of the office and forgetting our daily routine… certainly, taking advantage of the good weather of the Region, last Saturday 24th of November we drove to Portmán’s bay, in La Unión, to spend a great sunny day close to nature. We walked by Ceniza’s mountain, where we could enjoy dense vegetation. Once at the top we viewed the huge cannons and the wonderful bay’s landscape.

When we finished our route, we enjoyed  a delicious ‘caldero’, such a typical meal in our region, and, that way, we completed that sunny day with the best possible company.

New tin, but the usual paprika

Sabater Spices goes on with its process of innovation, represented this time by a new tin to can paprika, certainly our most representative spice, dedicated as a present to our clients and suppliers.

It is a small recipient, perfect  to keep at home a small sample of this ‘delicatessen’ that, undoubtely, will impress  the person who has the privilege of trying it in any of those dishes which mix with it so tastefully.

In total, 75 grams that, as our slogan says,  will let you enjoy  ‘the taste of life’, this life represented by our spices, carefully made so that anyone who wants can enjoy this little pleasure coming from the ground.

New tin, but the usual paprika: a set that finally will not disappoint the most discerning palates.